jueves, 16 de abril de 2020

TODAS LAS TAREAS DE FRANCÉS

TAREA 1

FRANCÉS. 3º Y 4º

DIALOGUE POUR  DEMANDER ET PRÊTER  DES  CHOSES

A- S’il  vous  plaît  tu me prêtes   ta  gomme?
B- Oui, tiens.
A- Merci beacoup!
B- De rien
____________________________________________________________
A-S’il vous plaît tu me prêtes ton crayon?
B- Désolé(e)  je  n’ai pas.
A- D’accord.

DIALOGUE POUR DEMANDER LE PRÉNOM  ET  L’AGE

A- Salut!
B- Salut!
A- Comment tu t’appelles?
B- Moi, je m’appelles _____________  Et toi?
A- Moi, je m’appelle _________________     Tu as quel âge?
B- J’AI  huit ans, neuf  ans, dix ans.

LES USTENSILES POUR FAIRE LES CRÊPES
UN SALADIER

UNE POÊLE

UNE CUILLÈRE

UN FOUET
UNE LOUCHE


TAREA 2

UNITÉ 6 ( DEL LIBRO ES LA 5) pág 36

COPIAR EL TÍTULO, ESCUCHAR EL AUDIO.








VOCABULAIRE

Collecte solidaire: colecta solidaria.
Qu’est-ce que tu as Manon? :¿ Manon, tú qué tienes?
J’ai des CD : Tengo unos CD.
Une toupie: una peonza.
Un maillot de l’équipe de France: una camiseta del equipo de Francia.
Des B.D: unos comics.
C’est gentil Paul: Muy amable Paul.
Copiar el diálogo.

De la pág 37 el vocabulario con las imágenes, escuchar la canción, las palabras del vocabulario aparecen en la canción. Estudiar las palabras.
De la pág 38, el verbo AVOIR: TENER, que ya lo hemos dado y la actividad 2 con el audio.


Ejemplo Manon a …..  : Manon tiene ….
Copiar el verbo avoir completándolo con el vocabulario del material escolar. Repasarlo y estudiarlo.



TAREA 3
Aujourd’hui, le vingt mars 2020 est la journée internationale de la Francophonie.
On fête ce jour dans tous les pays francophones, dans les cinq continents, où la langue française est la langue officielle ou la deuxième langue comme La France, La Belgique, Le Maroc, L’Algerie, Le Canada, La Bulgarie, La Roumanie …








TAREA 4

Queridos alumnos y alumnas:
Espero que todos/as estéis bien al igual que vuestras familias y amistades.
Mucho ánimo para esta segunda semana en casa, tened en cuenta que el reloj, el tiempo no se detiene, cuando menos nos demos cuenta estaremos juntos, será una gran alegría volver a vernos y compartir juntos nuestras clases de francés y apoyo, disfruto mucho estando con vosotros/as.
Os pido que facilitéis la labor de vuestra familia y os agradezco que hagáis las tareas.
Muchos abrazos y besos.
TAREA
El viernes empezamos a trabajar la Francofonía, ya os envié tarea, os envío la letra de la canción, vais a escucharla antes de leer la letra y escribid las palabras que sepáis y luego la escucháis leyendo la canción, escribid de nuevo todas las palabras que sepáis, hay muchas que se parecen al español.
En la libreta escribid el día de hoy.
Aujourd’hui, c’est lundi, le vingt-trois mars 2020.
La chanson “Francophonie.”
Les mots que je connais  avant d’écouter la chanson: _____________________________________________________________________________
_____________________________________________________________________________

Les mots que je connais après de lire les paroles de la chanson:
_____________________________________________________________________________
_____________________________________________________________________________

Si tenéis alguna duda me preguntáis.
Bon courage!!!!
Otro día os enviaré la traducción de la canción.


TAREA 5
Queridos alumnos/as, ya vamos por la tercera semana, juntos lo conseguiremos, ánimo, lo estáis haciendo fenomenal.
Gracias por hacer la tarea y enviarla. Un abrazo.
Tenéis que añadir al final de la canción: Pour la vie.

Tarea:hay que leer, copiar y aprender. Escuchad la canción, cantarla, copiarla y aprenderla. Una vez aprendida os grabáis y me la enviáis.
Cada uno escribe donde ha nacido, repasar lo que os envié, vienen varios países. Recordad cómo se escribe “Espagne”.

Aujourd’hui, c’est mardi le trente et un mars 2020
C’est le printemps ( es primarvera) , il fait mauvais (hace mal tiempo), il pleut ( llueve). Dibujo de un paraguas y lluvia.
Vocabulaire de la chanson “Francophonie”
Je suis né: nací ( para los chicos).  Je suis née para las chicas.
Nous sommes tous des enfants du monde: somos todos niños del mundo.
Mais nos mots et nos chants jouent à la même ronde:
Pero nuestras palabras y nuestros cantos juegan en la misma ronda
Écoutez dans le vent: escuchad en el viento.
C’est ma vie: es mi vida.
J’ai grandi: crecí tanto para chicos como para chicas.
Pour la vie: por o para la vida.

Las demás palabras se sobreentienden, si hay alguna duda me lo preguntáis.




TAREA 6


Hoy, miércoles 1 de abril, es una fecha señalada en el calendario de todos los países francófonos, conocida como “Le Poisson d’avril” (Pez o pescado de abril) en la cual se suelen gastar bromas. Tienen como tradición pegar en la espalda de otros un pececito de papel o cartón. Además, los medios de comunicación emiten noticias falsas. Esta costumbre se ha ido extendiendo a otros muchos países... En nuestro país contamos con un día muy similar, el de los Santos Inocentes, celebrado el 28 de diciembre.



Tarea
Copiad en vuestra libreta y pegáis el dibujo(sólo la parte superior para que se pueda desplegar. Me encantará verlos!!J
Aujourd’hui c’est le premier avril 2020.
On fête “ Le poisson d’avril”. Bon poisson d’avril à tous!
Regarde la vidéo et dessine ton poisson. 



Tarea 7


Bonjour mes élèves!!! Comment ça va?
Espero que todos/as estéis bien al igual que vuestros familiares.
Es nuestra 5ª semana estando todos/as en casa, lo estáis haciendo fenomenal, sois unos/as campeones/as. Bon courage à tous!!!


Vais a aprender Les prépositions de lieu. Pág 39 del libro.
Bonne journée.


Empezamos con el oral.
1º. Escuchad el audio las veces que sean necesarias al mismo tiempo que observáis las imágenes.




2º. Deducid el significado de las palabras que hay en cada imagen.
Escribid en vuestra libreta.

Aujourd’hui, c’est mercredi le quinze avril 2020.
Il fait mauvais, il pleut, il fait frais, il fait 18ºC, dix-huit degré centigrades.
Elegid uno de los dibujos, lo coloreáis a vuestro gusto.
 C’est le  printemps!!           
                                                  
LES PRÉPOSITIONS DE LIEU (copiadlo y escribid el significado que habéis deducido después de escuchar y observar las imágenes.
Sur:
Sous:
Devant:
Dans:
Derrièrre:
À côté (de):



No hay comentarios:

Publicar un comentario

Escribe tu comentario.